けろやん。メモ

はじめまして。こんにちは。

 生活メモ:5月19日(火)

「暗い落日」、
4:00起床。わだかまりある夢。夢じゃなくて覚醒して思ったことか?小雨。聴く。

ジギー・スターダスト

ジギー・スターダスト

−−−
結城昌治「暗い落日」読了。1965年作品。
暗い落日 (中公文庫)

暗い落日 (中公文庫)

ケレンを配した簡潔な文体が冴えるハードボイルド小説。「落日」という言葉で出てくるのは一箇所のみ。

雲にさえぎられた落日に、鈍い金色の余映を残していた黒いうねりも、やがて夜の闇に包まれようとしている。

書き写していて気がついた。読み終えて分かる伏線なんだな。美文。
文体(会話文)の乱れは保留。

「きみは何かを知っている」「アカシア荘へ言った理由は」「分かりますか」「知ってたんですか」「言っただけか」「誰かいたのだろうか」

解説は樋口有介とかいう作家。おまえの小説の話を持ち出されても読んでないからわからないから。自分語りの公然わいせつ罪。
<探偵 真木>で検索したらよくわからない別件が出てくる。<暗い落日>で検索。出てきた。
ゾラからハードボイルドへ23 マクドナルドと結城昌治『暗い落日』

訳者は既述したように小笠原豊樹であり、彼は詩人の岩田宏である。

おや?
けろやん。焼き芋-翻訳について?〜ブラッドベリは原著に勝りきや?
「ウィチャリー」が小笠原訳であることは最近知ったが、他の作品までもがそうだったのか。

結城昌治で、『暗い落日』(昭和四十年)、『公園には誰もいない』(同四十二年)、『炎の終り』(同四十四年)として結実している。

ようやく3部作にたどりついた。それにしてもまとまっているエントリだこと。他のエントリも読もう。

Wikipedia-結城昌治
この入院期間中に知りあった福永武彦に薦められて推理小説を読み始めた。

おどろいた。